Translation of "coming over" in Italian


How to use "coming over" in sentences:

When are you coming over tonight?
A che ora vieni da me stasera?
Did Regan know a priest was coming over?
Regan sapeva che sarebbe venuto un prete?
One thing for sure, I don't want her coming over here.
Quel che è certo, è che non voglio che venga qui.
I'm coming over tonight though, right?
Ma stasera vengo da te, giusto?
Thanks, I appreciate you coming over.
Grazie, ho apprezzato la tua visita.
I think he's coming over here.
Credo stia venendo da questa parte.
Why is she coming over here?
Perche' sta venendo verso di noi?
Then why'd you bother coming over?
Allora perche' ti sei disturbato a venire fin qui?
Oh, my God, he's coming over here.
Oddio, sta venendo da questa parte!
Hey, I was just coming over to do that.
Ehi, stavo vendendo proprio per quello.
I had no idea that Jana was coming over.
Non avevo idea che Jana sarebbe passata.
The lawyers are coming over this week to take our statements for your dad's hearing.
Gli avvocati verranno per le nostre dichiarazioni per l'udienza di papa'.
Thank you so much for coming over.
Ti ringrazio tantissimo per essere venuto.
The fence keeps bending in like that, those walkers are coming over it.
Se la recinzione continua a piegarsi cosi', gli zombie ci andranno sopra.
What time are you coming over?
A che ora passi da me?
I didn't know you were coming over.
Non sapevo che saresti passata. - Lo so.
Coming over here thinking they own shit.
Pensano che qui sia tutto loro.
Thanks for coming over on such short notice.
Grazie per essere venuta con cosi' poco preavviso.
Logan's coming over to talk about the case.
Logan verra' qui per parlare del caso.
I thought you were coming over at 5.
Pensavo che saresti venuto alle 17:00.
I didn't know you were coming over tonight.
Non sapevo passassi di qui stasera.
Tyler's coming over, and we are going out.
Tra poco viene Tyler e poi... usciamo.
The dang wilderness critter's coming over the fence, eating our food, and I've had it up to my snout.
Quella bestiaccia selvatica supera il recinto, mangia le provviste... e io ne ho fin sopra le orecchie.
Doug is just coming over the horizon.
Doug è indietro, ma sta salendo.
I didn't know you were coming over today.
Non sapevo che saresti venuto oggi.
I have a new dealer coming over later.
Ho un nuovo concessionario che verrà più tardi.
Got some people coming over with some bullshit ideas.
Vedo dei tipi con qualche idea del cazzo.
Tomorrow my sister-in-law's coming over with the nephews.
Domani arriva mia cognata con tutti i nipoti.
You'd be coming over for a cognac later, I'll tell you that, sweetie.
Tu saresti venuta piu' tardi per un cognac. Te lo dico io, dolcezza.
I've got to finish up some curtains for Saturday, and Nat and Cam are coming over.
Devo finire alcune tende per sabato. e Nat e Cam stanno venendo da noi.
Some of your father's buddies from Bravo Company are coming over for a barbecue.
Cosa c'e' questa sera? Alcuni amici di tuo padre della Compagnia Bravo vengono per un barbecue.
Wind coming over the peaks can stir up rotors that'll drag you right down.
I venti provenienti dalle cime producono turbini che trascinano in basso.
2.9130208492279s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?